
Mark Drakeford Interview
Réalisation : ABP – 150 vues
Le but du Pays de Galles est d'atteindre 1 million de locuteurs du gallois en 2050
Pour sauver une langue il faut créer des opportunités de la parler, explique le Premier ministre. Cela ne suffit pas de l'apprendre à l'école. Si on ne la parle pas, on l'oublie. Le but du Pays de Galles est d'atteindre 1 million de locuteurs du gallois en 2050 et ils en prennent le chemin. Le protocole d'accord entre la Bretagne et le Pays de Galles comprend cette clause : "partager et promouvoir les meilleures pratiques en matière de programmation linguistique entre les institutions chargées de promouvoir les langues bretonne et galloise".
Divers projets ont été lancés comme la création d'un Erasmus celtique ou la création de Celtic Games avec l'entrée de sports spécifiques de nos territoires comme la lutte bretonne ou le back-hold écossais.
Commentaires (5)
Le sujet était déjà venu sur le tapis ici, et plusieurs projets de traduction collaboratifs ont été sourcé mais le travail se fait doucement puisque complètement bénévole.
ofis ar brezhoneg lui va faire du suivi de projets (administratifs à recruter ), de l'enseignement (profs à recruter), sans compter les subventions à droite à gauche.
Rien que pour traduire un livre c'est des heures de travail qu'il faut rémunérer.
Après il y a aussi le côté français de la délégation sans suivi. Le rapport de la cour des comptes de 2020 est très clair sur ce sujet
200k euros on attend de voir le résultats mais sachant que le projet est lancé depuis les années 90, on est en raison de s'étonner.
Mais il y a aussi énormément de problématiques et des choix à expliciter à chaque étape. Un petit exemple adorable, la traduction de "bloody cunt" de google n'a toujours intégré la variante écossaise ;)
Puissent-ils un jour nous aider à sauver la langue bretonne, car de toute évidence nous n'y arriverons pas tout seuls : manque de gouvernance, manque de financement, manque de volonté.